participated in the qualitative coding of the reflections, guided byrecommendations for analyzing narratives (Clandinin & Connelly, 2004). One important item tonote is that faculty were allowed to write their reflection in their preferred language (English orSpanish). Since the research team is multilingual and multicultural, the data was not translatedbut rather was analyzed simultaneously in English and Spanish. Translation issues in qualitativestudies have shown the importance of situating the participants’ languages with the researchteams’ languages for more accuracy in the interpretation of the data (Oxley, Günhan,Kaniamattam, & Damico, 2017). In the case of this study, the team members’ knowledge of thelanguage and the culture of the
. Seibel, J. Sprecher, N. Summerside, M. T. Vogel, B. K. Zierler, and J. D. Posner, “Implementation and Evaluation of Team Science Training for Interdisciplinary Teams in an Engineering Design Program,” Journal of Clinical and Translational Science, vol. 5, no. 1, 2021.[3] D. Lavoie, and A. J. Rosman, “Using Active Student‐Centered Learning‐Based Instructional Design to Develop Faculty and Improve Course Design, Delivery, and Evaluation,” Issues in Accounting Education, vol. 22, no. 1, pp. 105-18, 2007.[4] J. Goldberg,. “Active Learning in Capstone Design Courses [Senior Design],” IEEE Pulse, vol. 3, no. 3, pp. 54-57, 2012.[5] I. Mohedas, K. H. Sienko, S. R. Daly, and G. L. Cravens, “Students’ Perceptions of the Value of